Heute Nachmittag um 15:00 h deutsche Zeit / GMT +2 findet eine ganz extrem spannende Diskussion statt, live-gestreamt hier auf Facebook. Auch ohne Account / Anmeldung zu sehen, daher tagge ich dich mal, Felix . Mehr Infos zum Event.
Beide Autorinnen äußern sich seit Jahren sehr scharf zu aktueller Politik Putins wie auch der Vergangenheit und dem Umgang mit Faschismus, Stalinismus und den Folgen des Zweiten Weltkrieges - das dürfte also richtig zur Sache gehen.
Phantastikbezug: Oksanens Roman Fegefeuer hat dezidiert spekulative Anteile, während Amelia Symbolismus schreibt und das Phantastikgenre thematisiert; zudem dreht sich ihr Roman Ein Haus für Dom auch um Stanisław Lems Biografie.
Victoria Amelina *1.12.1986 in Lwiw, Ukraine
Auf Englisch sollen übersetzt sein: Fall Syndrome, or Homo Compatiens a.k.a. November Syndrome (Синдром листопаду, або Homo Compatiens) und Dom's Dream Kingdom (Дім для Дома), allerdings habe ich nirgendwo Bücher finden können. Arrowsmith Press führt sie als Kolumnistin, ohne aber ein Buch zu listen. Auf Wiki.uk steht, es gäbe auch deutsche Übersetzungen "ihrer Texte".
Amelia äußerte sich bereits scharf zum ersten Russischen Krieg in der Ukraine (Region Donbass) sowie ebenfalls zu den Verbrechen Hitlers und Stalins, u.a. dem 'Holodomor', Genozid durch künstlich forcierte Hungersnot in der Ukraine in den 1930ern.
Auszüge aus ihrem "Nothing Bad Ever Happens", worin es um die o.g. Thematisierung Lems geht: Volltext hier, mehr hier.
ZitatAlles anzeigenIf we accept the standard horror film formula, it’s possible to see Eastern Europe as one big haunted house.
Of course, it isn’t one — or, it isn’t just that. Yet such horror stories do convey an underlying truth: the past does haunt us, even if we can’t always connect to it directly through our own family history. Even when our personal family tragedies and their dead lie elsewhere, the places where we live become part of us, and we inherit their histories. Some places are even haunted enough to induce what is called a secondary trauma. (...)
These days I keep meeting my “neighbors,” those who lived near the same old park in a different era, before World War II. We missed each other in time, so the place we meet is in books.
Among our nearest neighbors, inhabiting an apartment just around the corner from us, was the family of Philippe Sands, the author of the East West Street: On the Origins of Genocide and Crimes against Humanity. This brilliant book looks at the life and work of Raphael Lemkin and Hersh Lauterpacht, the lawyers who played a key role at the Nuremberg trials, and in the process defined our modern concepts of human rights. (...) One of the lawyers that Philippe Sands writes about, Raphael Lemkin, coined the term “genocide” to describe the systematic destruction of a nation. My family, too, survived what we now — thanks to Lemkin’s work — must label a genocide. I’m referring of course to the Holodomor, the famine organized by Stalin in 1932-33. (...)
---
Sands and I share this park with yet another child of the 1920s — the celebrated Polish writer and philosopher Stanisław Lem. A great thinker, he is perhaps best known as the author of the sci-fi novel Solaris, later adapted into films by Andrei Tarkovsky (1972) and Steven Soderbergh (2002). Stanisław Lem was one of a handful of people of Jewish descent who survived the Holocaust in Lviv. He never wanted to talk or write about his experience explicitly, and never returned to the city. But this silent “neighbor” became important to me as a writer. I wanted to understand how silence about genocides overlap and transpose. When I dared to write about the survivor of the Holodomor living in the apartment of Holocaust survivors, I set my novel precisely in Stanisław Lem’s Lviv apartment near the old park we “neighbors” all shared.
Zum angesprochenen "Bloodlands" auch unter dem Aspekt des aktuellen Krieges sehr zu empfehlen:
Timothy Snyder: Bloodlands - Europe Between Hitler and Stalin. Penguin / Random House, 2012. Auszug & Info.
Sofi Oksanen *7.1.1977 in Jyväskylä, Finnland (Vater finnisch, Mutter estnisch)
Oksanen schreibt vor allem Romane, die sich um Verbrechen der Sowjetunion wie auch der deutschen Faschisten drehen, ihr neuster übersetzter Roman Hundepark thematisiert auch direkt die Ukraine. Seit vielen Jahren spricht sie zudem in Interviews und auf ihren Social-Media-Seiten immer wieder explizit die Entwicklung Russlands unter Putin an. Zumindest ihr Durchbruch Fegefeuer (eigentlich: Die Säuberung) hat spekulative Anteile. Abgesehen davon halte ich sie für eine der fünf handwerklich und stilistisch besten Autor*innen unserer Epoche.
Schon 2014 ("Putin and Ukraine - Is this the new Sovjet Union?") zog sie direkte Vergleiche zwischen Putin und Stalin, die Rede wirft einen dunklen Schatten voraus und zeigt Gründe auf, warum Putins Untergrabung demokratischer Grundsätze und seine Verbrechen bislang im Westen auf taube Ohren gestoßen waren. Video hier.
Auf Deutsch gibt es von ihr u.a.: Stalins Kühe (der auf die katastrophale Ein-Kuh-Politik Stalins zielt) Fegefeuer (engl. korrekter übersetzt als The Purge), Hundepark / Dog Park, Als die Tauben verschwanden,
Neben Fiktion hat Oksanen auch ein Opernlibretto und als Co-Autorin ein Sachbuch zu politischer Vergangenheit und dem Nicht-/Umgang mit Schuld geschrieben, nur auf Finnisch Kaiken takana oli pelko ('Hinter allem war die Angst'). Autorin ist die estnische Regisseurin, Autorin und Journalistin Imbi Paju, deren Werk sich ebenfalls mit stalinistischen Verbrechen in Estland beschäftigt, z.B. in der grandiosen, schockierenden Dokumentation Torjutut muistut / Memories Denied / Verleugnete Erinnerungen, die ich 2006 auf den Nordischen Filmtagen Lübeck sehen konnte. Dazu gibt es auch ein gleichnamiges Buch auf Englisch. Autorinnenseite (u.a. auf Engl.).