Beiträge von Blackstarsrising

    Die zweite Staffel war für die meisten eher eine Enttäuschung, wenn man sich Wertungen anschaut.

    Die 3. Staffel hat mir deutlich besser gefallen. Die würde ich auch empfehlen.

    Du kannst eigentlich alle HBO Serien auch bei Apple TV streamen/kaufen. Dann brauchst du zumindest kein (katastrophal schlechtes) Sky Abo.


    Ansonsten bin ich auch sehr gespannt.

    Staffel 1 ist für mich ein Meilenstein im Genre.

    Die Lovecraft/Robert Chambers Thematik ist hierbei das Sahnehäubchen.

    Kann mir jemand sagen, ob die von Weltbild veröffentlichte, hardcover Sammleredition auf der neuen Übersetzung basiert, bzw. ob es einen Unterschied zwischen Heyne und Weltbild gibt?

    Mir gefällt die Sammleredition optisch deutlich besser und außerdem ist diese immernoch deutlich günstiger zu erstehen als die gebundenen Heyne-Ausgaben.

    Das habe ich mich, insbesondere bei Festa, schon öfter gefragt. Ich habe keine Ahnung von Verlagsgeschehen und vermute, dass die Risikokalkulation hierbei maßgeblicher Faktor ist, aber weshalb grundsätzlich nie nachgedruckt wird, verstehe ich auch nicht. Hat da jemand eine Erklärung?

    Keine Phantastik, dennoch fantastisch!


    Berlin - Jason Lutes


    Das opus magnum von Lutes über die (letzten Jahre der) Weimarer Republik. Sehr detailliert, hervorragend recherchiert (ich glaube er hat 20 Jahre daran gearbeitet).

    Stilistisch in s/w gehalten und in ausdrucksstarker ligne claire gezeichnet entführt das, über 600 Seiten starke, Buch in eine Zeit die lange vorüber ist und doch so aktuell wirkt, wie nie. Klare Kaufempfehlung.

    Dass alle Seiten irgendwo Gewinn machen möchten ist völlig okay und daran stört sich auch niemand.

    Es ist aber einfach so, dass hier Bücher gekauft wurden, an denen überhaupt kein Interesse besteht, offensichtlich seit dem ersten Tag an. Man will sie nur teurer weiterverkaufen - und zum doppelten Preis.

    Klar, ich habe es natürlich bewusst etwas provokant formuliert, aber der Punkt ist ja, dass der Reseller immerhin soviel Interesse an dem Produkt hatte, dass er es innerhalb des Vorbestellzeitraums, immerhin fast 1 Jahr, bestellt hat. Im Gegensatz zu dem potentiellen Käufer auf Ebay, welcher dann tiefer in Tasche greifen muss.

    hot take:


    Was macht ihr eigentlich erst, wenn ihr herausfindet, dass es Menschen gibt, die ganze Häuser kaufen, um sie gewinnbringend wieder zu verkaufen? 8|


    Spaß beiseite, aber wie dämlich muss man denn sein, etwas limitiertes für den Einkaufspreis zu verkaufen? Zumal es ja offenbar binnen weniger Stunden (!) Abnehmer gibt. Zudem hatte man ja, bei entsprechendem Interesse, ein Jahr Zeit vorzubestellen.


    Diese skurril-emotionale Debatte gibt es auch wirklich nur hier und im Festa-Forum. Ich habe das noch in keinem anderen (Medien) Bereich, oder generell bei anderen Konsumgütern erlebt.

    Zumal es sich hier ja auch um ein Nischenprodukt handelt, welches gar nicht darauf abzielt "alle" zu erreichen und nur für eine spezielle Zielgruppe gedacht ist. Quasi viel Lärm um nichts.

    Also darf man nur eine fundierte Kritik zu Rosamunde Pilcher verfassen, oder was soll „viel Lärm um nichts“ bedeuten?


    Ich besitze ca. 40 Bücher von und über Lovecraft, sowieso sämtliche aus der genannten HPL Reihe von Festa. Ich bin also ziemlich genau jene Zielgruppe.


    Und überhaupt: Ich rechtfertige mich sicher nicht für eine Kritik, für ein 40€ teures Buch, welches meiner Meinung nach schlecht übersetzt ist.

    Oder hinterfragt du auch gleichermaßen überschwänglich positive Bewertungen?

    Du hast sehr wohl Übersetztungssoftware erwähnt. Nämlich 1 zu 1 die obige Formulierung. Soviel zum Thema Wahrheit!

    Ich habe das erst gelöscht und online gestellt, aber nach dem Blödsinn hier entschieden diesen unfairen Beitrag komplett zu löschen.

    Das ist eine Lüge.

    Der Satz wurde explizit raus editiert.

    Ich möchte in den Zusammenhang darauf hinweisen, dass meine Buchkritik beim Festa Verlag, bei der ich zwei Sterne vergab, mittlerweile gelöscht wurde.

    (Ich habe darin das Thema Übersetzungssoftware explizit nicht erwähnt).


    Soviel zum Thema Umgang mit Kritik.

    Da du die Korrespondenz mit dem Übersetzer hier angeführt hast und seine/deine Ausführungen für mich glaubhaft klingen, nehme ich den Vorwurf des Übersetzungsprogramms gerne zurück.

    Wenngleich dies, in dem Fall, kein Kompliment ist.


    Die Übersetzung ist und bleibt sehr unbefriedigend.


    Wenn auf Seite 32 steht „Sie lachte viel, aber die Fröhlichkeit war sehr dünn“, fällt es einem nunmal schwer nachzuvollziehen, wie derartige Stellen einem professionellen Übersetzer, in der Masse, passieren können.


    Seite 34:


    „Sie trödelte über ihrem Kaffee und trat schließlich widerwillig hinaus in die bunt schillernde Pracht des Tages.

    Denn siehe, die ganze Welt und all ihre Kinder bewegten sich unter der brutalen, endlosen Offenbarung des grellen Sonnenlichts.“


    WHAT?


    Ich habe erwähnt, dass ich sehr viele euer HPL Bücher besitze und deren Qualität in dem Kontext sehr schätze. Außerdem habe ich auf deiner Seite andere Bücher sehr positiv bewertet.

    Als Verleger hierauf mit einem „als ob wir nur Schrott veröffentlichen!“ zu kontern, ist nicht sehr professionell.


    Ich kann mir dennoch nicht vorstellen, wenn du die ersten 30 Seiten liest, du gänzlich konträrer Auffassung sein kannst, was meine Kritik betrifft.

    Alles in allem, dennoch löblich, dass du dich der Kritik stellst.