Wunderschön, vielen Dank!
Beiträge von Yves_Holland
-
-
Nein, eigentlich ist es eine klassische Reihe mit Stand-alone-Titeln. Allen Folgen gemeinsam ist nur, dass sie auf Motiven alter Gruselklassiker und Sagen aufbauen, aber immer auch eigenständige Elemente hinzufügen. Es gibt unterschiedliche Autoren, die für die Reihe schreiben. Von daher einfach nach Gusto reinhören. (Evtl Nr. 10, 13...)
-
Hier mal ein Tipp für ein ganz wunderbar schräges Hörspiel aus der Feder von Sebastian Weber:
Die Schwarze Serie - Fünf Finger
Das Hörspiel entstand nach Motiven von "The biest with five fingers" von W. F. Harwey, hat aber eine geniale Eigenständigkeit entwickelt. Ein großer Hörspaß und streambar bei den üblichen Anbietern.
-
"One Lane Bridge" und "Die Brücke" (Bron) haben überhaupt gar nichts miteinander zu tun.
-
Tatsächlich habe ich die erste Staffel gerne gesehen und freue mich auf die zweite.
Kein richtig großer Wurf, aber auf jeden Fall sehenswert.
-
Im Januar geht es mit Staffel 2 (auf Deutsch) weiter.
Wer nicht so lange warten will: seit ein paar Tagen gibt es Staffel 2 bereits auf Englisch. Die Hörprobe ist klasse, die Besetzung der Rollen genial. Ganze 13 Stunden 45 bekommt man auf die Ohren!
-
Auch innerhalb Deutschlands wird Versand berechnet. Ich habe das Buch jetzt beim örtlichen Buchhändler geordert.
-
Klingt sehr gut!
(Und ich bin ebenfalls ein Riesenfan von Gogols Nase! :D)
-
Sehr schöne Vorstellung, vielen Dank!
Aber wenn du schon das Hörspielfass mit der genialen Bodo-Traber-Produktion öffnest, schiebe ich noch kurz die bisherigen 3 Folgen des Gruselkabinetts hinterher:
GK 53 - Der Herrenlose
GK 69 - Stimme in der Nacht
GK 154 - Tropischer Schrecken
-
Da scheint der Name Mist ja seine schräg übersetzte Berechtigung zu haben.
-
Ihr seid großartig, vielen Dank!
-
Vielen Dank, vielleicht finden sich ja Einzelstories davon doch irgendwo im Netz. Ich werde mich sicher umschauen!
-
Mit Q! Da freue ich mich schon sehr drauf.
-
Mir hat die Serie auch sehr gut gefallen. Sehr schräg und man sollte nicht zu enge Erwartungen haben, was die Nähe zu den Büchern angeht. Losgelöst davon extrem skurrile sehr lustige Sache.
-
Ich habe übrigens ca. 50% des Altnordischen ganz gut verstanden. Aber es wird ja auch alles untertitelt (wenn auch nicht immer ganz genau), von daher gibt es absolut keine Verständnisprobleme.